<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Descubierta en Marte una extraña tierra rica en sílice</title>
	<atom:link href="http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/</link>
	<description>imagenes de astronomía</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 05:14:01 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: mono</title>
		<link>http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/comment-page-1/#comment-27431</link>
		<dc:creator>mono</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Dec 2007 13:54:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/#comment-27431</guid>
		<description>Francisco A. Valero, Ricardo Cárdenes y si hay alguien anónimo que colabore de primera mano en éste Observatorio, gracias por hacer que la humanidad seamos mejores. Ánimo que yo no sé mucho y me ayudais a crecer. Que nuestra puntillosa estupidez no os queme la sangre. Abrazos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Francisco A. Valero, Ricardo Cárdenes y si hay alguien anónimo que colabore de primera mano en éste Observatorio, gracias por hacer que la humanidad seamos mejores. Ánimo que yo no sé mucho y me ayudais a crecer. Que nuestra puntillosa estupidez no os queme la sangre. Abrazos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: NeHo</title>
		<link>http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/comment-page-1/#comment-27339</link>
		<dc:creator>NeHo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 15:06:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/#comment-27339</guid>
		<description>Domínguez, &quot;vasta leer comentarios&quot; (te cito la frase) como el que tú escribes para recomendarte leer algo más en español. Hay &quot;vastas&quot; llanuras pero ello no &quot;basta&quot; para allanar las montañas.
Mi reconocimiento y agradecimiento a los traductores, que el español es la segunda lengua de la red -si no la han desbancado ya-, y eso, aunque sea en una pequeña parte, se debe a las numerosas traducciones que hace gente altruista como los que se citan en estas páginas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Domínguez, &#8220;vasta leer comentarios&#8221; (te cito la frase) como el que tú escribes para recomendarte leer algo más en español. Hay &#8220;vastas&#8221; llanuras pero ello no &#8220;basta&#8221; para allanar las montañas.<br />
Mi reconocimiento y agradecimiento a los traductores, que el español es la segunda lengua de la red -si no la han desbancado ya-, y eso, aunque sea en una pequeña parte, se debe a las numerosas traducciones que hace gente altruista como los que se citan en estas páginas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Qfwfq</title>
		<link>http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/comment-page-1/#comment-27336</link>
		<dc:creator>Qfwfq</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 11:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/#comment-27336</guid>
		<description>Por supuesto que no. Este sitio no &quot;es para quien no sabe o le da flojera el inglés&quot;. No es mi caso, y creo que no es el de muchos. Me gusta leer los comentarios en español simplemente para poder expresarlos en las charlas de divulgación en las que participo. A veces está uno tan empantanado en inglés que es incapaz de expresarse claramente ante una audiencia &quot;normal&quot;.
La sugerencia es clara, lea la página APOD original si no le gusta el estilo de esta y punto. Otros preferimos participar con sugerencias o críticas constructivas cuando la traducción nos chirría por algún lado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por supuesto que no. Este sitio no &#8220;es para quien no sabe o le da flojera el inglés&#8221;. No es mi caso, y creo que no es el de muchos. Me gusta leer los comentarios en español simplemente para poder expresarlos en las charlas de divulgación en las que participo. A veces está uno tan empantanado en inglés que es incapaz de expresarse claramente ante una audiencia &#8220;normal&#8221;.<br />
La sugerencia es clara, lea la página APOD original si no le gusta el estilo de esta y punto. Otros preferimos participar con sugerencias o críticas constructivas cuando la traducción nos chirría por algún lado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ricardo Cárdenes</title>
		<link>http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/comment-page-1/#comment-27335</link>
		<dc:creator>Ricardo Cárdenes</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 11:12:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/#comment-27335</guid>
		<description>José María: disculpe si le han ofendido las respuestas... pero van en la medida de la crítica inicial. Cierto es que la manera en que estaba escrita la cabecera daba pie a confusión (ya no, pone claramente &quot;traducido por&quot;), pero me parece penoso entrar a valorar el trabajo que hacemos los traductores de irrisorio y encima sugerir que usamos traductores automáticos. Eso me hace preguntarme si ha visto alguna vez una página traducida de forma automática.

Como ya dije en otro momento, tenemos varias restricciones impuestas desde origen. Entre ellas el tiempo (no podemos traducir cuando queremos y usando todo el tiempo que queremos) y la propia estructura del texto: tenemos poco margen de interpretación porque, entre otras cosas, hay que procurar dejar intactos los enlaces.

Si no le gusta nuestro trabajo, lo tiene fácil: ¡hágalo usted!

Y no me venga con la tontería de &quot;este sitio es para quien no sabe o le da flojera el inglés&quot;. Para decir obviedades creo que no hace falta que venga. Además, no es de su incumbencia la razón por la que alguien no quiera o no pueda estudiar inglés (si empezase ahora y tuviese que escoger, probablemente estaría estudiando chino)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>José María: disculpe si le han ofendido las respuestas&#8230; pero van en la medida de la crítica inicial. Cierto es que la manera en que estaba escrita la cabecera daba pie a confusión (ya no, pone claramente &#8220;traducido por&#8221;), pero me parece penoso entrar a valorar el trabajo que hacemos los traductores de irrisorio y encima sugerir que usamos traductores automáticos. Eso me hace preguntarme si ha visto alguna vez una página traducida de forma automática.</p>
<p>Como ya dije en otro momento, tenemos varias restricciones impuestas desde origen. Entre ellas el tiempo (no podemos traducir cuando queremos y usando todo el tiempo que queremos) y la propia estructura del texto: tenemos poco margen de interpretación porque, entre otras cosas, hay que procurar dejar intactos los enlaces.</p>
<p>Si no le gusta nuestro trabajo, lo tiene fácil: ¡hágalo usted!</p>
<p>Y no me venga con la tontería de &#8220;este sitio es para quien no sabe o le da flojera el inglés&#8221;. Para decir obviedades creo que no hace falta que venga. Además, no es de su incumbencia la razón por la que alguien no quiera o no pueda estudiar inglés (si empezase ahora y tuviese que escoger, probablemente estaría estudiando chino)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Iban</title>
		<link>http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/comment-page-1/#comment-27334</link>
		<dc:creator>Iban</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 07:47:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://observatorio.info/2007/12/descubierta-en-marte-una-extrana-tierra-rica-en-silice/#comment-27334</guid>
		<description>A este paso, este blog y todos los de Internet, acabarán como Microsiervos: No permitiendo la publicación de contenidos debido a la creciente subnormalidad de la población internauta.

Hay que joderse.

Ante todo, agradecer que el portal este esté por aquí, funcionando, poniendo noticias actuales, e ilustrando a los aficionados. Segundo, decir que ni me he fijado en la traducción, y aunque hubiese notado algún pequeño fallo, no soy tan imbécil como para pensar en criticar a nadie por un &quot;mal trabajo&quot;, sino al contrario, simplemente darme cuenta de que ha sido traducido, y ver que al menos no lo ha hecho un traductor automático, sino un humano. Y en tal caso, de ver algo que no me conforta, lo más lejos que voy a llegar a pensar es: &quot;vaya, esto escrito de esta otra forma habría quedado mejor&quot;.

Y es que yo también tengo una Web desde hace 7 años, y vengo traduciendo artículos, noticias, y otras cosas desde entonces. Sé lo difícil que es en algunos momentos, sobre todo cuando se utilizan frases hechas o demasiado técnicas, o incluso palabras que no tienen traducción exacta al español, y escribir otra cosa sería casi manipular el texto a tu gusto (cosa que personalmente no me deja nada contento).

Sinceramente, leyendo comentarios como algunos que hay por aquí y en otros sitios, dan ganas de mandar a cagar todo y dedicarse sólo a leer en lugar de hacer de voluntario y traducir para que otros lean las cosas en español.

Un saludo, y a seguir traduciendo (indicando las fuentes, claro :P)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A este paso, este blog y todos los de Internet, acabarán como Microsiervos: No permitiendo la publicación de contenidos debido a la creciente subnormalidad de la población internauta.</p>
<p>Hay que joderse.</p>
<p>Ante todo, agradecer que el portal este esté por aquí, funcionando, poniendo noticias actuales, e ilustrando a los aficionados. Segundo, decir que ni me he fijado en la traducción, y aunque hubiese notado algún pequeño fallo, no soy tan imbécil como para pensar en criticar a nadie por un &#8220;mal trabajo&#8221;, sino al contrario, simplemente darme cuenta de que ha sido traducido, y ver que al menos no lo ha hecho un traductor automático, sino un humano. Y en tal caso, de ver algo que no me conforta, lo más lejos que voy a llegar a pensar es: &#8220;vaya, esto escrito de esta otra forma habría quedado mejor&#8221;.</p>
<p>Y es que yo también tengo una Web desde hace 7 años, y vengo traduciendo artículos, noticias, y otras cosas desde entonces. Sé lo difícil que es en algunos momentos, sobre todo cuando se utilizan frases hechas o demasiado técnicas, o incluso palabras que no tienen traducción exacta al español, y escribir otra cosa sería casi manipular el texto a tu gusto (cosa que personalmente no me deja nada contento).</p>
<p>Sinceramente, leyendo comentarios como algunos que hay por aquí y en otros sitios, dan ganas de mandar a cagar todo y dedicarse sólo a leer en lugar de hacer de voluntario y traducir para que otros lean las cosas en español.</p>
<p>Un saludo, y a seguir traduciendo (indicando las fuentes, claro <img src='http://observatorio.info/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

